-
1 разпръсквам
scatter, throw about, disperse, dissipate, strew(разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away(светлина) физ. diffuse, diffract(облаци, мъгла) blow/drive away, dissipate, disperse(съмнения и пр.) dispel, allayразпръсквам по вятъра scatter to the windsразпръсквам семена scatter seedразпръсквам искри shower sparksразпръсквам тълпа disperse/scatter/break a crowdразпръсквам манифестация break up a demonstrationразпръсквам се scatter, disperse. dissipate(за тълпа) break up. disperse(разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine dropsмед. resolveразпръскваме се във всички посоки scatter in all directions* * *разпръ̀сквам,; разпръ̀свам, разпръ̀сна гл. scatter, throw about, disperse, dissipate, strew; disseminate; ( светлина) физ. diffuse, diffract; ( разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away; ( облаци, мъгла) blow/drive away, dissipate, disperse; ( съмнения и пр.) dispel, allay; \разпръсквам искри shower sparks; \разпръсквам по вятъра scatter to the winds; \разпръсквам тълпа break a crowd;\разпръсквам се scatter, disperse, dissipate; (за облаци, дим и пр.) clear/drift away, clear off; (за облаци и пр.) break, (за мъгла и пр.) thin out; (за тълпа) break up, disperse; ( разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops; мед. resolve; не се разпръскваме (за група) keep together.* * *1. (за дим, облаци и пр.) clear/drift away, (за облаци и) break, (за мъгла и) thin out 2. (за тълпа) break up. disperse 3. (облаци, мъгла) blow/ drive away, dissipate, disperse 4. (разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away 5. (разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops 6. (светлина) физ. diffuse, diffract 7. (съмнения и пр.) dispel, allay 8. scatter, throw about, disperse, dissipate, strew 9. РАЗПРЪСКВАМ ce scatter, disperse. dissipate 10. РАЗПРЪСКВАМ искри shower sparks 11. РАЗПРЪСКВАМ манифестация break up a demonstration 12. РАЗПРЪСКВАМ пo вятъра scatter to the winds 13. РАЗПРЪСКВАМ семена scatter seed 14. РАЗПРЪСКВАМ тълпа disperse/scatter/ break a crowd 15. РАЗПРЪСКВАМЕ се във всички посоки scatter in all directions 16. мед. resolve 17. не се РАЗПРЪСКВАМе (за група) k -
2 наносить сокрушительное поражение
Русско-английский синонимический словарь > наносить сокрушительное поражение
-
3 συσκεδάν
συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut part act masc voc sg (doric aeolic)συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut part act masc nom sg (doric aeolic)συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut inf act -
4 συσκεδᾶν
συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut part act masc voc sg (doric aeolic)συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut part act masc nom sg (doric aeolic)συσκεδάννυμιscatter to the winds: fut inf act -
5 разпръскам
разпръ̀скам,разпръ̀сквам ; разпръ̀свам, разпръ̀сна гл. scatter, throw about, disperse, dissipate, strew; disseminate; ( светлина) физ. diffuse, diffract; ( разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away; ( облаци, мъгла) blow/drive away, dissipate, disperse; ( съмнения и пр.) dispel, allay; \разпръскам искри shower sparks; \разпръскам по вятъра scatter to the winds; \разпръскам тълпа break a crowd;\разпръскам се scatter, disperse, dissipate; (за облаци, дим и пр.) clear/drift away, clear off; (за облаци и пр.) break, (за мъгла и пр.) thin out; (за тълпа) break up, disperse; ( разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops; мед. resolve; не се разпръскваме (за група) keep together. -
6 διασκεδάννυμι
A , Ar.V. 229, etc.:— scatter abroad, scatter to the winds,δούρατα Od.5.370
; ; l. c.; ;διασκεδᾶτε τὸ προσὸν νῦν νέφος Anaxandr.58
; of the wind, διεσκέδασεν αὐτὰ (sc. ναυάγια καὶ νεκροὺς)πανταχῇ Th.1.54
: metaph., BGU1253.12 (ii B.C.):—[voice] Pass., Eus.Mynd.63.2 in Hdt., τὸν στρατὸν διεσκέδασε disbanded it, 1.77, cf. 79:—[voice] Pass., 1.63, 5.15, Th.3.98, D.C. 47.38;δ. κατ' ἑωυτοὺς ἕκαστοι Hdt.8.57
(but also of an enemy, scatter, 8.68.β).4 in [voice] Pass., of reports, to be spread abroad, Hdn.7.6.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασκεδάννυμι
-
7 διασκίδνημι
δια-σκίδνημι, 3 pl. διασκίδνᾶσι, aor. διεσκέδασε, opt. διασκεδάσειε: scatter, disperse; νῆα, ‘scatter in fragments,’ ‘shatter,’ Od. 7.275; fig., ἀγλαΐᾶς, ‘scatter to the winds,’ put an end to, Od. 17.244.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > διασκίδνημι
-
8 нанести сокрушительное поражение
1) General subject: scatter to the winds, wipe the floor with (кому-л.)2) Colloquial: hammer3) Diplomatic term: inflict a crushing defeat4) Makarov: give a drubbing (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > нанести сокрушительное поражение
-
9 kul
v.i. to laugh, to smile. baxti kuldi to be blessed by fate. (kuldir, kulish) ash(es). kul rang ash gray. kul kabob kabobs cooked right on the coals. kulini ko?kka sovur to scatter to the winds, to lay waste to. kul tepa ash or garbage pile; pile of ashes, ruin -
10 промотать
1) General subject: blow off (деньги), dilapidate, dissipate, fiddle away, make away, scatter to the winds, sport away, squander, shift money, run through (состояние)2) Accounting: dilapidate (состояние)3) Jargon: blue4) Makarov: dilapidate (состояние и т.п.), fling away -
11 разлететься на все четыре стороны
General subject: scatter to the windsУниверсальный русско-английский словарь > разлететься на все четыре стороны
-
12 промотать
squander глагол: словосочетание:scatter to the winds (промотать, наносить сокрушительное поражение) -
13 συσκεδάννυμι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συσκεδάννυμι
-
14 ἀναρριπίζω
A rekindle, , cf. D.H.1.59: metaph.,στάσιν Id.7.15
, cf. Ph.2.377;ἐπιθυμίαν Alciphr.1.35
; fan, Antiph.202.16:—[voice] Pass.,ἁνὴρ ἀναρριπίζεται Pherecr.4
D.;πόλεμος ἀ. Jul.Or.1.13b
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναρριπίζω
-
15 yel
1) wind2) tib. flatulence (mədədə); rheumatism (oynaqlarda)yelə vermək – scatter to the winds, destroyyel dəyirmanı – windmill -
16 spargere
spreadlagrime, sangue shed* * *spargere v.tr.1 to scatter, to strew*: spargere fiori, to strew flowers: spargere semi, to sow seed; spargere ghiaia, to scatter gravel; spargere zucchero, sale, to sprinkle sugar, salt // spargere denari a piene mani, to throw money around // spargere sentinelle lungo il confine, to post sentries along the border2 ( divulgare) to spread*: spargere notizie, to spread news // spargere ai quattro venti, to throw to the winds // spargere una voce, to spread a rumour // spargere zizzania, (fig.) to spread discord◘ spargersi v.intr.pron.1 to scatter, to disperse, to spread*: si sparsero per la campagna, they scattered (o dispersed) through the countryside2 ( diffondersi) to spread*: il fumo si è sparso nella valle, the smoke spread along the valley; la notizia si sparse in un baleno, the news spread like wildfire; si sparse la voce che..., the rumour spread that...* * *1. ['spardʒere]vb irreg vt1) (sparpagliare) to scatter2) (versare: vino) to spill, (sangue, lacrime) to shed3) (diffondere: notizia) to spread, (luce) to give off (o out)2. vip (spargersi)(persone) to scatter, (voce, notizia) to spread* * *['spardʒere] 1.verbo transitivo1) (spandere) to scatter [semi, oggetti]; to spread* [sabbia, terra]; to strew* [ fiori]spargere il sale su una strada — to put salt on o to salt a road
2) (versare) to shed* [lacrime, sangue]4) (diffondere) to spread* [ calunnie]2.verbo pronominale spargersi1) (sparpagliarsi) [persone, animali] to scatter2) (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel* * *spargere/'spardʒere/ [19]1 (spandere) to scatter [ semi, oggetti]; to spread* [ sabbia, terra]; to strew* [ fiori]; spargere il sale su una strada to put salt on o to salt a road2 (versare) to shed* [ lacrime, sangue]II spargersi verbo pronominale1 (sparpagliarsi) [ persone, animali] to scatter2 (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel. -
17 ausschwärmen
v/i (trennb., ist -ge-)1. Bienen: swarm out2. fig. scatter (to the four winds)* * *aus|schwär|menvi sep aux sein(Bienen, Menschen) to swarm out; (MIL) to fan out* * *aus|schwär·men* * ** * *ausschwärmen v/i (trennb, ist -ge-)1. Bienen: swarm out2. fig scatter (to the four winds)* * * -
18 разгромить
1) General subject: administer a defeat upon (кого-л.), batter, blitz, clobber, distress (в битве), drub, fustigate, give checkmate to, hang out to dry (If you're caught shoplifting, they'll hang you out to dry.), inflict a defeat upon (кого-л.), make good execution, make matchwood, make matchwood of (кого-л.), shellac, slam, kill, put to rout, take apart, make matchwood of (кого-л.), make mincemeat of (противника), destroy, (в спорте) pummel2) Colloquial: massacre, shellack, tear somebody a new one, wallop (противника), beat the hell out of3) American: smear4) Sports: flatten5) Military: crush, defeat, make good execution (врага), overrun6) Jargon: rambo (от имени популярного героя одноимённого фильма), skin, knock spots off, lower the boom7) Sublime: blow to the four winds of heaven (врага), scatter to the four winds of heaven (врага)8) Makarov: administer a defeat upon (smb.) (кого-л.), inflict a defeat upon (smb.) (кого-л.), make matchwood of (smb.) (кого-л.), smash, smash up -
19 דרי I, דרא
דְּרֵיI, דְּרָא (= h. זָרָה) to scatter, strew; to winnow. Targ. O. Ex. 32:20 דרא ed. Berl. (some ed. זרא); Y. דרי. Targ. Is. 41:16. Ib. 30:24; a. fr.B. Mets.74a מִידְרָא winnowing. Ab. Zar.44a what proof is there that vayissaém (2 Sam. 5:21) לישנא דדְרוּיֵי הוא Ar. a. ed. Pes. (v. Rabb. D. S. a. l. note 7; ed. זרויי) has the meaning of scattering (to the winds)? Ans. (ref. to Is. 41:16) ומתרגמינן תדרינון (Ms. M. תבדר׳, ed. תזרי׳, v. supra) and we translate ( tissaëm) ‘shall scatter them. -
20 דְּרֵי
דְּרֵיI, דְּרָא (= h. זָרָה) to scatter, strew; to winnow. Targ. O. Ex. 32:20 דרא ed. Berl. (some ed. זרא); Y. דרי. Targ. Is. 41:16. Ib. 30:24; a. fr.B. Mets.74a מִידְרָא winnowing. Ab. Zar.44a what proof is there that vayissaém (2 Sam. 5:21) לישנא דדְרוּיֵי הוא Ar. a. ed. Pes. (v. Rabb. D. S. a. l. note 7; ed. זרויי) has the meaning of scattering (to the winds)? Ans. (ref. to Is. 41:16) ומתרגמינן תדרינון (Ms. M. תבדר׳, ed. תזרי׳, v. supra) and we translate ( tissaëm) ‘shall scatter them.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
scatter to the winds — index dissipate (spread out) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
throw to the winds — ▪ To scatter or throw away recklessly ▪ To abandon (restraint, prudence, caution, discretion, etc) ● wind … Useful english dictionary
The Circus of Dr. Lao — dust jacket from the first edition … Wikipedia
scatter — /ˈskætə / (say skatuh) verb (t) 1. to throw loosely about; distribute at irregular intervals. 2. to separate and drive off in various directions; disperse. 3. Physics as in an interaction with matter, to deflect (any beam of radiation),… …
scatter — v 1. strew, broadcast, sprinkle, sparge, disject, bestrew, disseminate, sow; spread, circulate, diffuse, scatter to the winds; fling, toss, throw. 2. dispel, disperse, dissipate, dissolve, disband, dismiss; separate, break up, drive off, rout,… … A Note on the Style of the synonym finder
The Starlight Express — is a children s play by Violet Pearn, [Dramatist Violet Pearn, born at Plymouth in 1890, was the author of many plays, and adapted several of Algernon Blackwood s tales.] based on the imaginative novel A Prisoner in Fairyland by Algernon… … Wikipedia
The Skye Boat Song — has gained the reputation of a traditional Scottish song recalling the escape of the young pretender Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) after his defeat at Culloden in 1746: he escaped from Uist to the Isle of Skye in a small boat with … Wikipedia
The Five Ancestors — is a children s series written by Jeff Stone about five, young Chinese warrior monks who are the only survivors of the destruction and raid of their home, Cangzhen Temple. Each of the warriors specializes in an animal kung fu and possesses a… … Wikipedia
scatter — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. strew, disperse, disseminate, dispel, dissipate. See dispersion. II (Roget s IV) v. 1. [To become separated] Syn. run apart, run away, go one s own way, diverge, disperse, disband, migrate, spread … English dictionary for students
The Man Who Sold the Moon — Cover of Shasta edition collection The Man Who Sold the Moon is a science fiction novella by Robert A. Heinlein written in 1949 and published in 1950. A part of his Future History and prequel to Requiem , it covers events around a fictional first … Wikipedia
The Scorpion King — This article is about the film. For the factual pre dynastic Egyptian pharaoh Scorpion II , see King Scorpion. The Scorpion King 1 redirects here. For the factual pre dynastic Egyptian pharaoh Scorpion I , see Scorpion I. For other uses, see… … Wikipedia